akane304.mylivepage.ru
 

Это - мой дневник. Вы можете оставлять комментарии к записям.

Добавить в избранное Отправить мне e-mail
Интересные сайты
Сергей Козлов
Добрые песни! последние обновления.
Intportal.ru
Фильмы, программы, игры, книги и другое бесплатно!

Раскрутить мой сайт!Раскрутить мой сайт!
Подписка
Посетители
Календарь
Мои друзья (1)
Топ комментаторов
Другие сайты
Комментируемые записи
Вернуться на главнуюakane304.mylivepage.ru / Дневник / Общие / ИНТЕРВЬЮ С АТСУШИ ДЛЯ ФИШТАНК 2008

ИНТЕРВЬЮ С АТСУШИ ДЛЯ ФИШТАНК 2008

ДобавилТекст

akane304 Отправить сообщение
ИНТЕРВЬЮ С АТСУШИ ДЛЯ ФИШТАНК 2008
1300 дней назад 30.10.2008 11:25:50 Цитата('799788','799788','5','101226')">Сообщить о спаме

Вы сейчас находитесь в процессе записи альбома. Каковы ваши ощущения относительно работы, Сакураи-сан?
...м-м-м, похоже на то, что я еле таскаю ноги, ах-ха-ха!!!

(улыбается) Полагаю, это можно сравнить с теряющим листья летом?
Нет… Больше похоже на то, что мои ночи и дни кувырком… Я не могу спать… Это чувство озабоченности… Я толком не спал уже двое суток… Сейчас мы заняты записью финальных партий вокала… Но в данный момент готова лишь только четверть.

Сейчас, когда четверть работы позади, как проходит процесс написания лирики?
В целом хорошо… потому что когда я вижу перед собой конечный пункт, работа начинает двигаться быстрее…

Закончили ли вы лирику ко всем песням, над которыми работаете сейчас?
…определенный прогресс заметен где-то в трех-четырех композициях…

Уже с окончательной лирикой? Имаи-сан сказал нам, что он все еще в процессе написания музыки…
Э-м-м-м… Ну, да… раньше мне требовалось довольно много времени, чтобы поспевать за каждой композицией… но сейчас мы работаем практически одновременно. Потому что я способен видеть песни с их возможными изменениями… Я дествительно могу это!

Имаи-сан сказал нам, что после того, как он сообщил вам, что собирается написать лирику к определенной песни, вы ответили: «Я так и подумал»…
Ах... Я действительно сказал это. Такие вещи случаются, и я всего лишь озвучил это.

Когда я слушал демо, то обнаружил довольно большую многогранность песен. Вы находите проделанную работу тяжелой, или каждая песня приятно удивляла вас?
Не хочу говорить, что слишком уж тяжело работать с ними, или что я чем-то крайне удивлен… Это больше похоже на… «Окей, и что я могу сделать с этим?»… После чего ко мне в голову приходят различные идеи…

Я уверен, что после вашей работы над лирикой, Сакураи-сан, впечатление, которое на меня произвело ваше демо, в конечном счете в корне изменится.
Ну, так как демо – это всего лишь демонстрация, и если б я сказал, что все останется неизменным, то это было бы довольно проблематично… (улыбается) Конечно моя лирика – это целиком я, но поскольку Имаи и Хиде обсуждают свои идеи, и я действительно хочу передать ту атмосферу, которую с их точки зрения должна иметь та или иная песня, то можно начинать работу исходя из этого… Мы все имеем собственные идеи относительно того, как песня должна звучать в итоге… из-за этого часто возникают весьма неожиданные развязки… и тут можно лишь удивляться тому, победили или проиграли твои идеи в итоге… В любом случае, это довольно нервно, но оно того стоит…

Учитывая все это, как вы считаете, каким в итоге будет новый альбом?
...вы знаете, я дествительно ничего не могу сказать сейчас, пока я не спел все это… Обычно, когда я уже спел песню, то тогда я вижу что в ней «ох», а что в ней «окей»… похожа ли она на то или на это…

Значит даже если вы написали лирику, то вы все же не можете ничего говорить с уверенностью, пока вы не попытались спеть это?
Да. Видите ли, даже если я вижу путь, по которому я намерен двигаться… Приходит время петь… И вот я в студии, стою у микрофона и думаю что-то типа: «Эй! Но это звучит совсем не так, как мне бы хотелось!» Или, наоборот: «О, да! А вот это действительно неплохо!!» Так что… м-м-м… Я действительно не могу сейчас судить о песнях Имаи и Хиде, но… в целом они очень мелодичны. Они написали действительно много потрясающих песен в последнее время… так что я чувствую определенное давление. (улыбается) Но возможно именно эта часть наиболее интересна для наблюдения – Как? Как в итоге все это изменится? Ведь именно это изменение, это как раз то, чего они не могут предсказать. И даже если они могут сделать это, то все же это частично путь догадок… и от этого так интересно.

Пытались ли вы сделать что-то новое в этом альбоме?
С моим вокалом… нет, но… позиция моей лирики и путь моего вокала всегда что-то новое, но самое главное для меня – это каждый раз добиваться более высоких результатов, чем раньше…

Вы уже закончили трибьют на песню Hamerun группы La-PPISCH. Не могли бы вы рассказать нам об этом.
Ну… сама песня и La-PPISCH как группа…не совсем то, что я себе представлял… Я знаю, вы сейчас думаете, что я должен был знать их достаточно хорошо, принимая во внимание то, что мы с ними старые знакомые, но… когда я послушал их вновь, то я действительно подумал: «Ах, как я и думал!! Хорошая песня хорошей группы!»

Взявшись за песню совсем иного направления, каковы были ваши мысли в процессе записи?
М-м-м… это было словно участие в какой-то странной церемонии, я действительно думал об этом так… словно я был немного не в свое тарелке…

Даже не смотря на то, что я слышал оригинал песни, когда я слушал вашу версию, то мне показалось, что я слышу песню Buck-Tick. Я был очень удивлен.
Ах-ха-ха-ха-ха!! Имаи шутил об этом как-то, сказав: «Может мне стоит украсть эту песню?»

Люди, которые никогда не слышали оригинал, могут подумать, что это новая песня Buck-Tick, настолько она в вашем стиле…
Э-м-м, а я думал, что это была наша песня?… (взрыв смеха) Было бы забавным, если б я вдруг стал знаменитым после этого.

Только ли вы работали над припевом для Hamerun, Сакураи-сан?
Нет, я делал это с Имаи…Мы с ним делали все эти таинственные «а-а-ах» и «ла-ла-ла» вместе.

Я думаю, что аранжировки добавляют песни совершенно иное звучание, от удачного, до не слишком удачного, и это действительно непредсказуемый путь.
Конечно, поскольку это все равно лишь часть оригинальной песни, и я очень надеюсь, что жена Ген-сана, Магуми-кун и прочие участники La-PPISCH… Хоть кто-нибудь из них… Подумает, что это звучит отлично...

Да, это бало бы здорово.

Есть ли у вас какие-нибудь планы на Обон? (*японский праздник)

Как и можно было ожидать от Сакураи-сана… У меня есть кое-какая работа дома после лета… поскольку я знаю, что не могу избежать музыки, то вовремя фестиваля я решил, что сделаю это! И выкину прочь из моего расписания.

Ограничивали ли вы свое потребление алкоголя во время записи?
Вы знаете, кокичество потрябляемого Сакураи-саном алкоголя не уменьшается… даже когда у него, как никогда, есть возможность завязать со всем этим.

Пьете ли вы сакэ дома по вечерам?
Если ты пьешь по вечерам, то можешь начать пахнуть как настоящий старик… ну, или по крайней мере так выглядеть…но, слава богу, я еще не достиг этой точки, ах-ха-ха! Я – интенсивный алкаголик. Мне лучше удается писать лирику, когда я один, вы знаете… в итоге я могу пить до полуночи или даже до утра, пока не услышу… Кар! Кар! Карканье ворон обычно такое громкое, не так ли? (улыбается)

(улыбается) Но разве не вознаграждение в конце ночи, когда вы в итоге имеете замечательную лирику?
Нет, это не вознаграждение, это дурная привычка. Это выводит меня из строя, как, например, сегодня, когда мне удалось проспать всего лишь пару часов.

Что?! Серьезно?!!
Это истощает. Если я думаю, что все еще могу сделать больше, чем сделал, то я заставляю себя проснуться, и в результате мое тело и разум выходят из строя…

Видели ли вы список песен, которые люди хотели бы услышать на ливе for Fan Club only?
Да, да, да. Х-м-м… У-вау! Это то, за что проголосовали… довольно много песен с темным саундом. М-м… Я удивлен… что ж мы будем делать? (смеется)

Люди также сказали, что они хотели бы услышать новые песни тоже.
Что-то из того над чем мы сейчас работаем? Можем ли мы…? (улыбается)

Я знаю, что вы будете записывать вокал до конца сентября, но есть ли у вас какие-нибудь планы после этого?
После того, как заканчивается запись, всегда начинаются вечеринки… Я должен буду наладить свою Будвайзер-установку. (улыбается)

(улыбается) И, в заключение, несколько слов для всех тех, кто с нетерпением ждет предстоящих ливов и выхода нового альбома.
После того, как вы получите CD, я хочу, чтобы он всегда был с вами. В вашем автомобиле, в вашей кровати, в вашей сумке… Что касается ливов, то их будет по кайфу делать и по кайфу смотреть, поэтому я хочу, чтобы вы все горели, пока не истлеете… Я хочу, чтобы вы попробовали вкус жизни.

перевод с английского - akane304 

перевод с японского - кредитс фо Лола



Комментарии: 0 Просмотров: 269
Метки: buck-tick, atsushi
Кто на сайте?
Жалоба | Размещено на MyLivePage | | Design by Next Step | © Kolobok smiles, Aiwan